第一百六十六夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,那侍女说:“天色暗下来之后,我打开临河的后宫门,喊来船公,乘上我们那天送艾卜·哈桑和阿里·本·毕卡尔坐的那条小船。我对船公说:‘我们的女主人到现在还没回来,我乘船到河上去找一找她,但愿能听到她的什么消息。’船公划起小船,向河心划去。夜半时分,忽见一条小船向王宫后门划来,划船的是个男子,上面还坐着一个男的,二人之间坐着一个女子。船到岸边时,那女子下了船。我仔细一看,发现那不是别人,正是我们的女主人莎姆丝·奈哈尔。我又惊又喜,只觉一块石头落了地,忧愁情绪云消雾散,希望又回到了心中。我急急忙忙上了岸,走到夫人跟前,她急忙吩咐我给船公一千第纳尔,我立即照办。”

侍女稍稍停顿,接着又说:“我和两个女仆送夫人返回宫中,伺候她上了床。那一夜,夫人心烦意乱,没有睡好。第二天早晨,我没有让男仆和宫娥进房间去看夫人。那一整天,我都没有让他们进夫人的房间。

“第二天,夫人方才醒来。我发现她面色苍白,简直就像刚从坟墓里爬出来似的。我给她的脸上洒了些玫瑰水,她这才有了精神,坐了起来,更过衣,洗了洗手。我给她端来饭菜,她只吃了一点点。其实,她一点胃口都没有,我一番好言安慰,对她说:‘夫人,你受惊了。你要多多保重自己的身体。哎,真是太危险了……’”

侍女问:“夫人,你是怎样逃生的?”

莎姆丝·奈哈尔开始对我讲述遭劫经过:

我的好侍女,凭安拉起誓,我的磨难太深重了,简直不如归真了更轻松些。当时,我相信必死无疑了。盗贼们把我们带出高海尔宅院时,他们问我:“你是什么人?你在这里做什么?”

我回答:“我是歌女。”

他们相信了我的话。他们又问阿里·本·毕卡尔:“你是什么人,来这里干什么?”

阿里·本·毕卡尔说:“我是平民百姓。”

他们把我们带往他们的住地。因为害怕,所以我们走得很快。到了他们的住处,他们便开始仔细审视我的衣着和首饰,认为我说的不是实话。

他们说:“这样贵重的宝石项链,一个歌女哪里有钱去买?喂,姑娘,对我们说实话吧!你究竟是什么人?”

我没有回答他们。我心想:“现在他们把我杀掉,不过是想把我的首饰弄到手罢了。”我下决心不回答他们,一声不吭。

之后,他们把目光转向阿里·本·毕卡尔,问道:“你究竟是做什么的?看样子,你根本不像平民百姓。”

阿里·本·毕卡尔没有出声。我们都闭口不谈自己,只是哭啼落泪。安拉终于征服了那些盗贼的心,他们有些同情我们了。他们问:“你们所在的那座宅院是谁的?”

“宅院是高海尔先生的。”我回答道。

其中一个盗贼说:“我和高海尔很熟悉,我知道他住在另一座宅院里。我马上把他叫到这里来。”

他们商定把我单独关在一个地方,把阿里·本·毕卡尔关在另一个地方。他们对我们说:“你们俩好好休息一下,不要怕你们的消息传出去。你们在这里很安全。”

之后,他们的头目去找高海尔,把他带来了。就这样,我们的事情完全被他们知道了。我们看到了高海尔。后来,他们当中的一个人给我们弄来了一条船,把我们送到了船上,将我们送到河对岸后,他们就离去了。

片刻之后,巡夜的马队来了。他们问:“你们是什么人?”

我上前和骑兵队长对话。我对他说:“我是哈里发的爱妃莎姆丝·奈哈尔。我喝醉了酒,到一些大臣们的夫人那里去玩,不期遇上了盗贼,将我们带走,然后送到了这个地方。他们看见你们,便慌忙逃跑了。我要给你奖赏。”

骑兵队长听我这样一说,认出了我,急忙离鞍下马,把我扶上马背,然后又将阿里·本·毕卡尔和高海尔扶上马。现在我还在为他俩担心,尤其挂念阿里·本·毕卡尔的朋友高海尔。你赶快去看看他。代我问候他,向他打听一下阿里·本·毕卡尔的情况。

高海尔继续叙述路遇女仆的情景:

女仆说:“我知道了夫人的经历,劝她好好保重身体。我对夫人说:‘望你多多保重。’夫人听我这样一说,生气了,对我大发雷霆。之后,我离开夫人来找你,但没有找到。我怕去看阿里·本·毕卡尔,就站在那里等你,以便向你询问阿里·本·毕卡尔的情况。你从我这里拿点儿钱去吧!也许你借了朋友的东西,东西被偷走了,必须赔偿人家。

我说:“好吧!”

我跟她走到我的店铺门前,女仆对我说:“你先在这里等一会儿,我去去就来。”