第一百一十一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,佟丹宰相接着讲那个故事:

仆从听罢商人们的话后,转身回到王子面前,将商人的话一一禀报。王子说:“既然他们为我带来了东西,我就不回城了,也不离开这里,就地看一看他们带来的货色。”

说完,王子策马去见商人,仆从们紧随其后。来到商队歇脚处,商人们立即站起来,祝福王子顺利平安,荣华富贵。这时,他们已经为王子搭起了一顶宝座,上面缀着翡翠宝石。塔基·穆鲁克坐在宝座上,仆从们左右伺候。王子唤来商人,令他们把带的货物全部拿给他看。商人们争相摊开自己的货物,王子一一过目,从中挑出自己喜欢的东西,照价付过钱,然后走出缎帐,纵身上马。

塔基·穆鲁克正要离去之时,无意中一回头,见商队中有一位美男子,衣着整洁,款式别致,额似花朵,面如满月;不过,令人不解的是,那青年容貌失常,面色蜡黄,似乎在经历着一场别亲之苦。只见那青年泪流满面,边哭边吟道:

别离时间太久,

我痛感惆怅塞满心。

每当思念朋伴,

腮边总是被泪水淹没。

离别朋友之后,

终日自叹孤独之身;

什么事都不想干,

心中的希望全然消隐。

唤声朋友啊,

请你站一下吧!

给我一日时间,

用谈心祛除我的病根。

青年吟罢诗,又哭了一阵儿,随后晕了过去。

塔基·穆鲁克望着青年,觉得很奇怪。青年苏醒过来,用失神的目光凝视着王子,随口吟道:

要留心她的眼睛,

她的眼日夜不眠。

谁中了她的目弹,

难免遭灾患。

她困倦时,

目光亦可斩断利剑。

她言语虽然轻柔,

但须小心受她欺骗。

世上的烈性酒,

能令神志乱。

别看她的皮肤,

像丝绸一样柔软;

然而真相与涂饰,

相距是多么遥远!

喜好香气之人,

怎么不见芳香之源?

王子塔基·穆鲁克见此情景,一时不知如何是好,于是朝青年走去。

青年从昏迷中苏醒过来,见王子站在自己的头前,急忙站了起来,向王子行了个吻地礼。

王子问:“你为什么没有向我展示你的货物呢?”

青年答道:“主公啊,因为我带的货物中实在没有适于殿下用的东西。”

“你一定要让我看看你的货物才是,并且要把你的情况告诉我。因为我看到你哭得很伤心。假若你受了什么委屈,我会为你伸冤;如果你欠了什么债,我可以替你偿还。我见你难过成这个样子,不禁心急如焚哪!”

说着,王子塔基·穆鲁克吩咐仆人摆上一把镶金嵌银的象牙檀木椅,又铺上一块丝毯,让青年坐在丝毯上。王子说:“把你的货物拿出来,让我看一看吧!”

“主公,别谈这个了!因我的货物中没有适于王子用的东西。”

王子坚持地说:“你一定要拿出来让我看一看才是。”

接着,王子令仆从们强行拿来青年带的货物。青年看见那些货物,眼泪夺眶而出,又是哭诉,又是长吁短叹,声音一阵高一阵低。青年吟道:

眼含娇媚美,

体态轻盈似燕,

唇洒醇香甜如蜜,

情柔意绵格外亲。

心存希望高声呼唤,

意出拜见影成真。

有缘梦中会,

纵有怕意亦感安稳。

青年吟罢诗,打开自己的货包,把货物摊展在王子塔基·穆鲁克面前,一件一件地让王子仔细观看,王子拿出一件金丝织的衣衫,价值两千第纳尔,刚一打开,便见一块绸布从金丝衣里掉了下来,青年手疾眼快,拣起来塞在自己的大腿下面,青年张皇失措地吟道:

什么时候才能愈合,

我那颗受伤的心?

金牛宫的七颗星,

比你距我还近。

远离加上背弃,

忧思终日缠方寸。

拖延外加耽搁,

岁月空耗尽。

背弃与远离使我痛苦,

相见亦不感温馨。

你不接近我,

如此遥远怎相亲?

你待我有失公正,

我得不到你的慈悯;

更不能指望你救急,

我在你处难藏身。

我不解这万般道理,

只因心深爱你们;

致使我一时糊涂,

不知该向何方前进。

王子听他吟出这样的诗句,不禁惊异万分,也不知原因何在。王子见他把那块绸布藏在自己的大腿下面,便问道:“那是一块什么东西?”

青年回答:“主公,这是块布,与殿下无关。”

“让我看一看哪!”

“主公,之所以不乐意让殿下看我的货,就是因为这块绸布,我实在不能让你看。”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。