鞠药如

汉代的王充在《论衡·道虚》中叙述淮南子学道,“举家升天,畜产皆仙”,用“犬吠于天上,鸡鸣于云中”十个字形象地描述淮南子一家成仙之后的盛况。本篇则用“室中服具,皆冉冉飞出,随之而去”来刻划得道后的鞠药如飘然而去,不受拘束的性情。前者厚实,具有空间感;后者轻灵飘逸,具有动感,可谓异曲同工,都是叙事妙笔。

鞠乐如,青州人。妻死,弃家而去。后数年,道服荷蒲团至。经宿欲去,戚族强留其衣杖。鞠托闲步至村外,室中服具,皆冉冉飞出,随之而去。

据《聊斋志异》铸雪斋抄本

[白话]鞠药如是青州人。他的妻子死了,他也抛家而走。过了几年,他穿着道袍带着一个蒲团回来了。过了一宿又要走,亲戚和族人为了留下他,硬把他的道袍禅杖留了下来。鞠药如借口散步来到村外,留在家中的衣杖都飘然飞出,随他而去。

  1. 【注释】

  2. 妻死,此据二十四卷抄本,原无“死”字。
  3. 道服荷蒲团至:穿着道土的服装,背着蒲团回到家乡。荷,背负。蒲团,宗教用物,跪拜,打坐时用以为垫。
  4. 戚族:泛指亲戚。