耿十八(第2/2页)

又过了一段时间,看见有个台子,高数丈,游人很多。这些人头上戴着枷、脚上拴着镣铐,哭哭啼啼地上台下台,听人说这台叫望乡台。车上的人到了这里,都踩着车辕下了车,纷纷争着往高台上爬。赶车的人对待他们,有的用鞭子打,有的横加拦阻,只有对待耿十八,则是催促让他上去。耿十八爬了几十级台阶,这才到了最高处。翘首望去,只见家中的门庭宅院就在眼前,只是屋内影影绰绰看不清,好像烟雾笼罩一般。耿十八心里难过伤悲极了。偶然回头中,见一个穿着短衣的人站在自己身后。那人问耿十八的姓氏,耿十八如实相告。那人自称是东海工匠,见耿十八哭泣,又问:“有什么事心里放不下?”耿十八又如实相告。工匠出主意一块儿从台上跳下去逃走。耿十八害怕阴间追捕,工匠说没有问题。耿十八又担心台子高跌坏,工匠只是让他跟着自己。于是工匠先跳下去,耿十八果然跟着跳下去,到了地面,竟然安好无事。他们很高兴没有人发觉。看来时所乘的小车,还在台下。二人急跑了几步,忽然想起名字还在车上贴着,恐怕阴间照着名字追捕,就转过身来,跑到车子跟前,用手指沾着唾液,涂去了自己的名字,然后再逃跑。他们跑得呼呼直喘,上气不接下气,不敢稍微休息一会儿。

时间不长,到了家门口,工匠把耿十八送进屋里。这时耿十八突然间见到自己的尸体,一下子就苏醒过来。只觉得疲乏躁渴,急喊着要水喝。家里人大惊,赶快端过水来给他,他竟一口气喝了一石多水。喝够后突然间就站了起来,作揖拜谢,一会儿又出门拱谢,方才回来。到了屋里就又僵卧不动了。家里人见他行为怪异,疑心他并没有真的活过来,后来慢慢观察他,再没有什么怪异的情状了。稍稍靠近问起他的情况,他把事情本末说得清清楚楚。家人问:“你刚才出门干什么去了?”他说:“跟工匠告别。”又问:“为什么喝这么多水?”他说:“开始是我喝,后来是工匠在喝。”家人给他稀粥吃,过了几天就痊愈了。从此以后,耿十八对妻子讨厌冷淡起来,不再与她同床共枕了。

  1. 【注释】

  2. 病危笃:病重濒于死。笃,指病势沉重。
  3. 嫁守:改嫁或守节。旧谓夫死不嫁为守节。
  4. 恒情:常情,恒,常。
  5. 庸何伤:有什么妨害。庸,与“何”义同。
  6. 行:行将,将要。
  7. 意断:意念断绝。
  8. 无儋(dàn担)石:形容口粮不足,难以度日。儋,通,或称罂缶,坛子一类瓦器,容积一石,故称儋石。见《方言》。《汉书•扬雄传》:“家产不过十金,乏无儋石之储。”
  9. 擘(bò播):分开。
  10. 两:通“辆”。下句“两”字,义同,意为每辆。
  11. 咋咋(zēzē责责):象声词。形容车声。
  12. 御人:驾车人。偶语:相对私语。
  13. (cuì脆):铡断。
  14. 腊高:年老。腊,佛家语。僧侣受戒后,于雨季在寺内坐禅修养,安居三月,结束后称为“腊”。故僧侣受戒后的年数以“腊”计算,一年为一腊。后遂与人的年寿联系在一起。
  15. 望乡台:旧时迷信,谓阴间有望乡台,新死的鬼魂可由此望见阳世家中情形。
  16. 东海:地名。汉设东海郡,治所在郊,即今山东郯城县。
  17. 冥追:阴曹追捕。
  18. 台高倾跌:此据铸雪斋抄本,原“倾”字后衍一“倾”字。
  19. 哆(chǐ齿)口坌(bèn笨)息:张着口喘气。坌,坌涌。息,气息。
  20. 历历:犹言清清楚楚。