第二十八章 不是结局(第3/4页)

“历历在目,先生,历历在目,”费兰德先生回答道。

“那些骷髅有什么特别的地方吗?”

费兰德先生眯着眼看着泰山。

“为什么这么问?”

“这对我非常重要,”泰山答道,“你的回答或许能解开我的身世之谜。现在这么不清不楚的,对我来说是最难受的。过去的两个月里,我对这几具骷髅作过种种设想,我希望你尽可能的回答我的问题:您安葬的那三具骷髅都是人类的骷髅么?”

“不全是,”费兰德先生说““最小的那具,也就是在摇篮里发现的那具骷髅,是类人猿的骨骼。”

“谢谢你。”泰山说道。

在前面的那辆车上,简脑子里思绪如麻。她已经预感到泰山要问她什么问题了,而且明白自己得尽快想好这个问题的答案。

他不是那种可以一直拖着的人。不知怎的,这个想法使她扪心自问,自己是不是真的不怕他?

害怕的时候,她还能爱他吗?

她意识到,在那非洲丛林的幽深之地,泰山的魅力如同符咒般附着在她的身上,而此时在这平淡无奇的威斯康辛,那种魅力的符咒已经荡然无存了。

而面前这位不谙世事的法国人,对她心灵深处那个“原始女人”的吸引力,也绝对比不上那位勇敢刚毅的“森林之神”。

那么,她爱他吗?她现在也不确定了。

她用眼角的余光瞥了克莱顿一眼。这个男人和她在同样的教育环境下长大,有着相当社会地位和文化,而这正是她所接受的教育灌输给她的择偶“基本要素”吧?

理性地讲,她最好的选择难道不该是这位年轻的英国贵族么?他是那么爱她,难道他不是文明社会的女人所渴望的理想丈夫,她这种姑娘的良伴吗?

她会爱上克莱顿吗?她找不出不爱他的理由。工于心计并非简的本性,但她受到的教育、生长的环境和性格遗传综合起来,使她在考虑有关心灵的问题时,也会理性地分析。

在遥远的非洲丛林,在今天威斯康辛的森林里,当这位年轻的大个子用强壮的手臂抱着她时,她的确为他而倾心。但这似乎只能归因于她在思想上的暂时逆反,这是一种回归自然的渴望,是她本性中原始的女人与这位原始的男人的心灵相吸。

她分析道:要是他们不再有肉体接触,那么她也不再会被他吸引。这么说,她并不爱他。她对他的感觉不过是一种由兴奋和肢体接触所产生的昙花一现般的幻觉。

这种兴奋是不能在未来的关系中长久保持的。如果她嫁给他,肢体接触带来的兴奋最终会因为彼此熟悉而渐渐消退。

她又看了克莱顿一眼。他是个很帅的男人,而且是位彻头彻尾的绅士。有这么个丈夫,她应该会很骄傲。

然后他开口了——这番话迟一分钟或早一分钟说出来,都会使这三人的生活发生天渊之别——但在这个决定命运的时刻,克莱顿捷足先登,受到了幸运女神的垂青。

“你现在自由了,简。”他说,“你嫁给我吧,我会用尽一生来让你幸福的。”

“好的。”她轻声说道。

当晚在火车站候车室,泰山得以和简单独待一会儿。

“现在你自由了,简。”他说,“过去这些年,我一直是个住在遥远幽暗的窝棚里的蒙昧的原始人。现在我抛下一切,翻山越岭来找你。为了你,我变成了一个文明人;为了你,我远渡重洋、横跨欧美;为了你,我愿意被改造成任何模样。我能给你幸福,简,让你过你最熟悉和热爱的生活。你能嫁给我吗?”

她第一次真正意识到这个男人对她的爱有多么深沉——他在这么短时间内所做成的一切都仅仅是因为对她的爱。她转过头,双手捂着脸。

她都干了些什么啊?!就因为她害怕面对这个大个子的恳求,她就切断了自己的退路——她担心自己会犯一个可怕的错误,却犯了一个更严重的错误。

接着,她向他坦承一切,一字一句地告诉他真相。她并不想为自己开脱,也没有试着为自己的错误辩解。

“我们该怎么办?”他问,“你已经承认你爱我。你知道我也是爱你的;但我不了解这个束缚着你的社会道德。我应该让你来做决定,因为你自己才清楚自己最终想要的是什么。”

“我没法跟他说,泰山,”她说,“他也是爱我的,而且他也是个好人。要是我不信守对克莱顿先生的诺言,我恐怕永远没脸见任何一个诚实的人了。我应该坚守这份承诺——你得帮我分担一些。尽管今晚过后,我们可能就再也见不到彼此了。”

其他人走了进来,泰山转过身对着那扇小窗户发呆。