第八章 法斯陀夫与瓦西莉娅(第4/8页)

“万一她的证词对我不利呢?”

“那时我们再另作打算。麻烦你联络她,请她接见我好吗?”

法斯陀夫无可奈何地说:“我姑且答应你,但如果你认为我能轻易说服她,那就大错特错了。她也许很忙,或自认为很忙;她也许不在奥罗拉,或者,她也许就是不想卷入这件事。昨天晚上我试着向你解释,她对我抱持敌意是有原因的——至少她自己这么认为。如果由我出面,很可能适得其反,她光是为了表示对我的不满,就会一口回绝。”

“你愿意试试吗,法斯陀夫博士?”

法斯陀夫叹了一口气。“稍后你去找嘉蒂雅的时候,我会试试看——我猜你希望直接和她面对面是吗?请容我提醒你,三维显像能够达到同样的效果。影像的逼真度很高,你会觉得和亲临现场没有任何差别。”

“这点我了解,法斯陀夫博士,但嘉蒂雅是索拉利人,三维显像会勾起她不愉快的回忆。此外不管怎么说,我就是认为近在咫尺时会多一点无形的效率。目前的情势万分棘手,而且困难重重,既然有办法多一点效率,我就一定要把握。”

“好吧,我会通知嘉蒂雅。”他转过身去,犹豫了一下,随即又转回来,“可是,贝莱先生……”

“什么事,法斯陀夫博士?”

“昨晚你告诉我,由于情势太过危急,你无法顾及嘉蒂雅的感受。你特别指出,相较之下那根本不算什么。”

“的确如此,但请相信我,除非真有必要,我不会去打扰她。”

“我现在说的并不是嘉蒂雅。我只是提醒你,你这个态度基本上很正确,记得要一视同仁地用到我身上。如果你有机会见到瓦西莉娅,我绝不希望你担心我的感受或尊严。虽然我并不期盼你有什么收获,但如果你真的见到她,我就甘心忍受随之而来的任何难堪,而你一定不能对我留情。了解了吗?”

“老老实实告诉你,法斯陀夫博士,我压根儿没打算对你留情。如果我必须把你的难堪或羞辱放在天平一端,把你的政策以及地球的兴衰放在另一端,两相比较之下,我会毫不犹豫地羞辱你。”

“很好!还有,贝莱先生,这个态度也必须一视同仁用到你自己身上。你自己的感受同样不能对我们造成妨碍。”

“你问也没问我一声,便私自决定把我找来,我的感受还能碍着什么事?”

“我指的是另一件事。如果,过了一段时间——不是很长的时间,而是一段合理的时间——你仍然毫无进展,我们终究要考虑使用心灵探测器的可能性。我们的最后一线希望,或许就是在你心灵中找出连你自己都不知道的想法。”

“它也许一文不值,法斯陀夫博士。”

法斯陀夫感慨万千地望着贝莱。“同意。可是,正如你刚才讨论到瓦西莉娅可能成为敌意证人时所说的——那时我们再另作打算吧。”

他再度转身,走出了这个房间。

贝莱心事重重地望着他的背影。接下来的发展,看来只有两个可能:如果他有任何收获,迎接他的将是某种不明的——但可能很危险的——实质报复;而如果他毫无进展,等着伺候他的则是心灵探测器,那同样好不了多少。

“耶和华啊!”他暗自嘀咕了一声。

33

前往嘉蒂雅住处的路程似乎比昨天短了些。阳光再度普照大地,感觉上很舒服,但景色和昨天不太一样。当然,那是因为此时阳光来自另一个方向,而且颜色似乎有点不同。

可能正是这个缘故,植物在清晨和傍晚看起来,或说闻起来,就是有那么点差异。贝莱记得自己偶尔也会想到地球的植物同样如此。

丹尼尔和吉斯卡照例陪在他身边,但今天他们靠得比较近,而且似乎不再那么严阵以待。

贝莱随口问道:“这里是不是天天有大太阳?”

“不是的,以利亚伙伴。”丹尼尔说,“万一真是这样,植物就要遭殃了,而人类也将无法幸免。事实上,根据气象预报,今天一整天都是多云的天气。”

“那是什么?”贝莱突然问。原来有个棕灰色的小动物蹲在草地里,吓了他一跳。看到他们后,小动物便从容不迫地跳走了。

“先生,是一只兔子。”吉斯卡说。

贝莱松了一口气。他在地球的原野间,也曾看过这种动物。

嘉蒂雅这回并未在门口相迎,不过她显然正在等他们。等到他们被机器人引进屋内,她并没有起身,便直接以介于蛮横和厌倦之间的口气说:“法斯陀夫博士告诉我,你一定要和我再碰一次面,这是怎么回事?”

她穿着一件紧身的长袍,袍下显然没有任何衣物。她的脸色苍白,头发随随便便束到脑后。看起来她要比昨天更憔悴,显然她昨夜没睡多久。