第二十二章 美国的新公民(第2/2页)

“至少这门炮不会伤人的,”他说,“就大炮来说,这可是一个惊人的特点。至于你们那些专门用来进行毁灭、焚烧、破坏和伤人的武器,我一个字也不想听。”

在这里有必要提一件和梅斯顿有关的事情。早在巴比康和尼科尔船长接受了米歇尔·阿当的建议之后,这位俱乐部秘书就拿定主意组建一个四人探险队,与他们三人一起坐炮弹上天。一天,他鼓足勇气提出要成为登月者之一,巴比康深表遗憾,拒绝了他,说炮弹装不下这么多的人。绝望的梅斯顿又去找米歇尔·阿当,但阿当也劝他放弃这个念头,还讲了一些理由。

“我说,老伙计,”他说,“千万别以为我有什么恶意。不过,真的,这话就咱俩私下里说,你有残疾,不能到月亮上去。”

“残疾?”这个勇猛的残疾人气得叫了一嗓子。

“是呀,亲爱的伙计,想一想遇到月亮上的居民时会怎么样吧。你愿意让他们对下边的地球产生一种凄惨的印象吗?告诉他们什么是战争,给他们说我们所有的时间主要是用来互相残杀,把人打得缺胳膊少腿,这些都发生在一个本可以维持一千亿人生存但目前却只有十二亿人的星球上。算了,朋友,你会惹得他们下逐客令的。”

“可你也一样,要是你到那儿的时候给摔成肉酱的话,也会和我一样落个残疾的。”

“那当然,”米歇尔·阿当回答,“但我们不会摔成肉酱。”

的确,10月18日进行的一次试射获得了圆满成功,让人有充足的理由期盼本次探险的成功。由于巴比康急于了解炮弹发射时的坐力情况,便派人从彭萨科拉兵工厂弄来了一门口径32英寸的迫击炮。他下令把炮架在希尔斯巴勒停泊场的海岸上,这样炮弹会落在海里,不会对周围造成震动。试射的目的是确定发射时炮弹的后坐力,而不是落地时的力量。

为进行这次奇特的实验,他们造了一颗空心炮弹,内壁装有优质钢材制作的弹簧网,网的表层还绷上了一层厚厚的垫子,称得上是一个精致的“鸟巢”。

“真遗憾,里面空间太小,我进不去。”梅斯顿惆怅地想。无奈自己个子太大,无法从事这次冒险。炮弹的里面放了一只大猫和一只松鼠。那只松鼠是梅斯顿个人养的宠物。但大家渴望了解一下这个不怕头晕的小动物对这次实验性旅行的反映。

迫击炮装上了160磅火药,炮弹上了膛。开炮了,只见炮弹“嗖”地飞出来,急速上升,庄严地画了一道抛物线,飞到大约1000英尺的高度时开始沿着一条优美的曲线下降,落到了停泊着许多船只的大海里。

一条小艇立刻朝着炮弹落水的方向驶去。潜水员潜入水里在炮弹的环上系好缆绳,炮弹很快就被拖上来了。从把实验用的小动物放进去,到拧开密封盖把它们释放出来,整个过程不到5分钟。

阿当、巴比康、梅斯顿和尼科尔都在艇上忙着帮忙,他们的心情容易理解。盖子刚一打开,那只猫就蹿了出来。它的皮毛稍微有一点擦伤,但仍然活蹦乱跳,一点也看不出刚从天上飞了一圈儿回来的样子。可是,松鼠却没了踪影。但最终还是真相大白,是猫把它的同伴给吃了。

梅斯顿为失去他可怜的松鼠悲痛不已,提出要把这只松鼠添加到为科学殉难者的名册中去。

这次实验之后,人们所有的犹豫、所有的惧怕都一扫而光。何况巴比康的计划能确保炮弹会更加完美,几乎可以完全消除炮弹的坐力。剩下的就是整装待发了!

两天之后,米歇尔·阿当收到了美国总统写来的一封信。他对此殊荣感到受宠若惊。

美国政府决定,继阿当的法国同胞拉法埃特侯爵享此荣誉之后,授予米歇尔·阿当“美利坚合众国公民”的称号。

盖子刚一打开,那只猫就蹿了出来

————————————————————

(1) 指各州联合组建统一政府,原为美国国训。今作为铭文用于美国国玺和部分钱币上。

(2) 英语为lunatic,原意是“受月球影响的人”,现意为“精神病患者”。按照欧洲的迷信说法,精神病是由月光引起的。作者在此一语双关,系幽默用法。

(3) 巴纳姆(Barnum,1810-1891),美国游艺节目经理人,以展出奇人怪物著称。