第十一章(第3/4页)

她的表情突然悲伤起来:“你曾经感受过自由的滋味。自由,这是一个很难改变的习惯啊。”

“什么?”

“你已经改了不少,索比。你的第一个义父、智者巴斯利姆把你从奴隶贩子手里买下来,让你成了他的儿子,你跟他一样,都是自由自在的。现在你的第二个义父,好心将你收为养子,却使你成了他的奴隶。”

“嗨,玛格丽特!”索比抗议道,“你怎么能这么说呢?”

“如果不是奴隶,那你是什么?”

“哎呀,我是自由贸易商人啊!至少这是父亲的想法,要是我能克服掉弗拉基的习惯,我不就成了吗?但我再怎么也不是个奴隶啊。同胞都是自由的,我们所有人都是。”

“你们‘所有人’……但不是你们中的每一个个体。”

“你的意思是什么?”

“‘同胞’是自由的,这是他们可以引以自豪的东西。他们谁都可以告诉你,自由就是使他们成为‘同胞’而不是‘弗拉基’的东西。‘同胞’可以自由地漫游星际,不用束缚在大地上。他们确实非常自由,每艘船都是一个独立王国,不用求人,可以到任何地方去,遇到任何不明飞行物都可以决一死战,从不乞怜饶命。除非对他们有利,否则也不与别人合作。是啊,‘同胞’是自由的,在这古老的银河系中,从来没有如此自由的人。不到10万人的一种文化传遍了2.5亿立方光年空间,任何时候都可以完全自由地转移到任何地方去。从古至今没有一种跟它相似的文化,也许将来也不会出现这样的文化。他们像天空一样自由……比星星还要自由,因为星星还必须按照其轨道运行。啊,是的,‘同胞’是自由的。”她停了一下又说,“但这种自由又是以什么为代价换来的呢?”

索比眨巴着眼睛。

“我来告诉你吧,代价不是贫困。以平均财富而论,‘同胞’是人类历史上最富有的。你们的贸易赢利是不可想像的。这种自由也不是以健康和精神健全为代价换来的,因为我从来没有见过比你们更健康的群体。代价也不是幸福和自尊,因为你们是傲慢自大的一群,这种自豪里有一些不对的地方——但你们确实拥有许多值得骄傲的东西。但是,你们为这种空前的自由所付出的代价却是……自由本身。不,我不是说谜语,我是说,‘同胞’这个整体的自由是以牺牲你们每个人的个人自由为代价换来——而且我没有将族长和船长排除在外,可以说,他们是所有人中最不自由的。”

马德博士的话听起来太异想天开。“我们怎么会既自由又不自由呢?”索比抗议道。

“这个问题你去问玛塔好了。索比,你们住在铁牢里,也许要过几个月时间才能出去活动几个小时。你们生活中的规矩比监狱还严。当然,这些规矩都是为了使你们所有人过得幸福,不过我想说的不是这个。我想说的是,这些规矩就是你们必须执行的命令。譬如,他们告诉你到什么地方去睡,你就得在那里睡,他们告诉你什么时候吃饭,吃什么东西,你就得什么时候吃饭,吃什么东西——至于菜多不多,味道好不好,那倒无关紧要。问题是你没有选择的权利。在百分之九十的时间里,都是他们要你做什么,你就得做什么。你被这些条条框框捆得死死的,连你们说的许多话都不是自己的心里话,而是一套既定的模式套话。你可以整整一天不说自己的话,全部使用西苏法则里的现成语言,照样过得挺好。我说得对吗?”

“是的,但是——”

“没有什么‘但是’。你想一想,有哪一种生活如此缺乏自由?这是不是奴隶?你还能想出更好的词汇来吗?”

“可我们不会被卖掉!”

“在不买卖奴隶的地方也常有奴隶制存在,只不过采用承袭方式罢了,就跟西苏号上一样。索比,当奴隶的意思,就是有人做你的主人,你却没有希望改变自己毫无自由的处境。你们这些自称‘同胞’的奴隶,连获得解放的希望都没有。”

索比皱了皱眉头,说:“在你看来,这就是我的问题所在吗?”

“我想,你觉得不舒服,因为你的奴隶项圈擦伤了你,而你的室友们却没有这种烦恼,因为他们一生下来就带着那种项圈。但你过去却是个自由的人。”玛格丽特看着自己的物品,“我得把这些整理好的东西拿到埃尔·奈德号上去。你能帮我一把吗?”

“我很高兴为你效劳。”

“不要想着去见玛塔。”

“我不会的。”索比撒了个小谎,“我想帮帮你。我真不希望你离开这里。”

“说真的,我倒想离开……但我不希望和你分别。”她犹豫了一下,又说,“我也想帮帮你。索比,一个人类学家不应该干涉别人的事情。但我要走了,而你现在还没有真正成为我所研究的这种文化中的一部分。你能听听我一个老太婆临别时的建议吗?”