四、锡兰山布施碑(第2/3页)

笔者参加海上丝路考察时,曾获帕拉纳维塔纳(S.Paranavitana)1933年发表的论文(注:帕拉纳维塔纳:《伽勒三种文字石板上的泰米尔文铭文》,载《锡兰碑铭》(S.Paranavitana,“The Tamil Inscription on the Galle trilinugal Slab,”in Epigraphia Zeylanica,vol.3,No.36,1933,pp.331-341)。兹据上引索玛斯里·戴文德拉著《有关斯里兰卡阿拉伯字记录的新资料》。),其中有关于此碑的描述(详后)。有关此碑汉文碑文最新的研究是德国学者依法·纳格勒长篇论文《出自伽勒的三种文字石碑上的汉文铭文之再研究》,载于氏著《古代鲁哈纳——斯里兰卡—德国考古队在南方省的工作》。(注:Eva Nagel,“The Chinese Inscription in the Trilingual Slabstone from Galle Reconsidered,”Ancient Ruhuna:Sri Lanka-German Archeological Project in the Southern Province,Vol.I,ed.H.-J.Weisshaar,H.Roth&W.Wijeyapala,Verlag Phillp von Zabern,Mainz am Rhein,2001,pp.385-467.此文承德国慕尼黑大学普塔克教授赐知,并由研究生陆烨代为复制,谨志谢意。)文中包括了此碑发现史,形制描述,碑文释读,前人释读,包括拜克毫斯(Backhouse)、山本达郎(Yama Moto)及向达,汉文碑文的校正文本,背景研究,包括中古时斯里兰卡的碑铭、明初中国的碑铭及各种附录材料。

依法·纳格勒在其论文的碑文释读一章中,公布了该碑的汉文部分的照片,但其清晰度欠佳。其文中的附录一,逐行比对了拜克毫斯、山本达郎与向达的录文,使我们有机会了解此碑文的基本情况。今以据依法·纳格勒公布的资料,逐行全文登录向达教授录文(录文前的阿拉伯数字为原碑行数),在此基础上,凡其他二氏释读有重要差异者,据依法·纳格勒提供的资料在脚注中说明:

1.大明

2.皇帝遗太监郑和、王贵通(注:拜克毫斯读为“王清濂”。)等昭告于

3.佛世尊曰.仰惟(注:拜克毫斯读为“维”。)慈尊,圆明广大,道臻(注:拜克毫斯读为“德”。)玄妙,法济群伦。历劫河沙(注:山本达郎倒写为“沙河”。依法·纳格勒疑为“何忍”。),悉(注:拜克毫斯读为“约”。依法·纳格勒疑为“征”。)归弘化(注:依法·纳格勒读为“花”。),能仁慧力,妙应无方。惟锡兰山介乎海南,言(注:拜克毫斯读为“信”。)言梵

4.刹,灵感(注:拜克毫斯读为“应”。)翕遵彰。比者遗使诏谕诸番,海道之(注:此字拜克毫斯与山本达郎均未读出。依法·纳格勒疑为“遐”。)开,深(注:依法·纳格勒疑为“洽”。)赖(注:拜克毫斯读为“颐”。)慈佑(注:拜克毫斯读为“祐”。),人舟安(注:“舟安”拜克毫斯读为“无灾”。)利(注:拜克毫斯读为“劫”。),来往无虞,永惟大德,礼用报施。谨以金银、(注:向达先生所刊布的标点文本此处金银与织金之间不点断。按下文再次提到“织金紵丝宝旛”,并在此前提及金钱及银钱,可见金银与织金之间应当点断。)织金紵丝(注:“紵丝”拜克毫斯读为“丝綵”。)宝旛、

5.香炉、花瓶、紵(注:拜克毫斯读为“綵”。)丝、表里、灯烛等物,布施佛寺,以充供养。惟

6.世尊鉴之。

7.总计布施锡兰山立佛等(注:拜克毫斯读为“立”。)寺(注:拜克毫斯读为“座”。)供养。

8.金壹仟钱、银伍仟钱,各色紵(注:拜克毫斯读为“绵”。)丝(注:依法·纳格勒疑为“紵”。)伍拾疋、各色绢伍拾疋、织金紵(注:拜克毫斯读为“綵”。)丝宝旛肆对,内(注:拜克毫斯读为“纳”,依法·纳格勒同意。)红贰对、黄壹对、青壹对,

9.古铜香炉伍对(注:拜克毫斯与山本达郎均读为“个”,依法·纳格勒同意。)、戗金座全(注:拜克毫斯读为“金”。依法·纳格勒未对此读法差异发表意见。)古铜花瓶伍对、戗金座全黄铜烛台伍对、戗金座全黄铜灯盏伍个、戗金座全(注:拜克毫斯读为“金”。)

10.硃红漆戗金香盒伍个、金莲花陆(注:山本达郎读为“伍”。)对、香油贰仟伍佰觔、腊烛壹拾对、檀香壹拾炷。

11.时永乐七年岁次己丑二(注:诸家均读为二,但依法·纳格勒读为三。)月甲戍朔日谨施。(注:巩珍著、向达校注:《西洋番国志》,中华书局,1982年,第50页;上引依法·纳格勒论文,第437—438页。)

据前述帕拉纳维塔纳1933年发表的论文,此石碑长144.78厘米(4呎9吋),宽76.2厘米(2呎6吋),厚12.7厘米(5吋)。其顶部雕有两龙,互相对视。汉文铭文所占幅面长106.68厘米(3呎8吋),宽25.4厘米(10吋);泰米尔文幅面为长53.34厘米(1呎9吋),宽39.37厘米(1呎3吋半);波斯文所占幅面为长48.26厘米(1呎7吋),宽38.4厘米(1呎4吋)。铭文四周饰有花纹。