第十四章 海外电影改编版权

泽阅的海外版一经推出,果然大受欢迎,老外的年轻人一个个都看得入了迷,那份追书的劲头,完全不比中国人差,海外版上充满了各种各样的留言。

“哦太好看了!简直开启了另外一个世界!谁说中国人没有创意?!”

“终于看到好人有好下场,坏人都死光的小说了!”

“好神秘的东方修炼术……”

“原来东方的龙辣么强大,相比之下,我们西方‘强大的巨龙’简直太可笑了……”

“看来中国人不喜欢教皇,每次教廷出场,都扮演着负面角色……不过我喜欢,凭什么教廷就必须是光明正义的,吸血鬼和狼人难道天生注定就是坏人?”

“翻译的速度太慢了,我想去学中文……”

去年,泽阅海外版爆出两个新闻,一度引起了全国的关注。

美国萨诸塞州一个叛逆少年,平时在街头打架、偷窃、甚至吸食大麻,让他的养父母操碎了心。没想到接触网络小说后,一发不可收拾,不但不再出去鬼混了,甚至因为追看中国的网络小说,转移了注意力,而戒掉了大麻。

他那些成天在街头鬼混的少年朋友,在他的推荐下,接触到网络小说之后,居然也一个个‘改邪归正’,很少出来鬼混,大部分时间都在家看小说,还成立了一个什么‘社区读书会’,讨论剧情。

那个少年成为了泽阅中文网的第一个签约的美国作家,写了一本叫做《全美教父》,纯英文。小说讲得是一个小混混,混成大混混,操纵美联储,操纵美国大选的故事,主角在书里干掉了总统,收总统作为小弟,暗中操纵全世界的恐怖组织为他的政治、经济利益服务……

在海外版,这本书的成绩相当好,然后又被反过来翻译成中文,在泽阅中文版上均定有两千出头。作者也因此月收入好几万美金。

连美国当地媒体都进行了宣传。

第二个新闻,是俄罗斯的。

这个战斗民族的人性子实在太野,连监狱里都不得安生,经常发生打架甚至命案,监狱治安非常差,很让管理者头疼。

伏尔加格勒州的一家监狱突发奇想,每天给罪犯提供两个小时的阅读时间,看中国的网络小说,如果有违反管理条例的罪犯,在受到常规惩罚之余,还会被禁止看小说。

从那之后,这所监狱的内部治安大有改进,狱友之间的关系也得到了缓和。

据说监狱里罪犯之间一旦发生了冲突,狱警最常说的一句话就是‘你不想知道后面发生了什么吗?’

然后冲突的一方,或者双方,就会狠狠的冲地上吐一口吐沫,瞪着对方,恶狠狠的说:“该死的,算你走运!等我知道罗格到底有没有干掉教皇之后,我一定会揍得你跪下来求饶!”

由于中国的网络小说太长,大多都要好几年,甚至十年才写完。还没等犯人看完,他的刑期说不定就满了,或者时间太久,早就忘了当初的矛盾。

伏尔加格勒州州长宣布,准备借鉴这个监狱的经验,在全州的监狱进行普及。

这两件事,一开始只是在书友中被传为笑谈,在追书这方面,中国书友和外国书友,还是很能找到共同语言的。之后,一些专家和半专业人士注意到,开始朝‘文化输出’的路子上走。

不管网络小说到底是阳春白雪还是下里巴人,它都是文化的一种。中国的网络小说能影响到国外,这就是一件值得扬眉吐气的事。谁说小说就一定要像哈利波特,像冰与火?

赵泽君当初和于哲用来举例的‘基督山伯爵也是爽文’的话,又被人翻了出来,流传颇广。泽阅中文网因此拿下了全国先进文化单位等好几个奖,在金融危机中,股价坚挺,也与此不无关系。

对于作者和网站而言,实实在在的收益是稿费。老外用户总量远不如大陆用户,但正版率实在太高。必须承认一点,老外对于版权保护还是到位的,盗版几乎没有,抓到一个就起诉到对方倾家荡产。泽阅高层甚至开玩笑,希望国外多几个盗版网站,抓到一个,泽阅就能有一大笔收入……

当然,也不是所有的网络小说都受欢迎。比如历史类、都市类,由于文化、社会等方面的差别,老外不一定理解。最受欢迎的,是玄幻、修仙类。

最初的两年,海外版的收入,还只是泽阅小说作者收入中比较小的一部分,作为补充。但这几年,随着宣传力度增大,海外版普及范围广,海外版的收入已经成了作者们不可忽视的一个大头。

不光是稿费,海外版已经开始了版权运作,卖出去了一批。

海外版一直有收益,移动无线阅读,却是从去年年底才开始正式开通的,按照移动半年结算一次的规矩,这个月正好结算发钱。